Ce serait un inédit de Rabelais, vraisemblablement traduit en allemand puis traduit en tchèque en 1622, soit une dizaine d'années après la mort du bon docteur de Chinon. Ce texte réédité en 1995 est traduit en français par Marianne Canavaggio qui a choisi de se situer à mi-chemin entre la langue rabelaisienne et un français plus accessible aux lecteurs d'aujourd'hui. Cela a été publié chez Allia en 2009.
C'est depuis plus d'une année un spectacle réjouissant bien mené par trois artistes professionnels : Odile Michel, Cyril Giroux et Patrick Olivier. Joué au début de l'été 2014 au théâtre du Ranelagh à Paris, le spectacle tourne actuellement en province.
En conclusion du traité, Rabelais donne les conseils suivants :
- "Ne buvez jamais seuls !"
- "Ne buvez que du meilleur !"
- " Gardez vous de la bière !"
- "Mais plus que tout, gardez-vous de l'eau !"
- "Gardez-vous aussi du sang !"
- "Et holà ! Sachez encore ceci : vous avez la vie entière pour vous rigoler, et toute la mort pour vous reposer."